一、國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)操作的基本步驟
英文原文:any international transaction should start with market research. an importer/exporter must acquire good knowledge of the foreign market to which his products are to be sold so that he can trade with the customers successfully.
注釋:transaction: 交易,經(jīng)濟(jì)業(yè)務(wù) start with: 以…開(kāi)始 market research: 市場(chǎng)調(diào)研 acquire good knowledge of…: 熟悉…(的知識(shí))(acquire: 獲得,得到)foreign: 國(guó)外的,對(duì)外的 successfully: 成功地
中文意思:任何一筆國(guó)際交易最初都要進(jìn)行市場(chǎng)調(diào)研。進(jìn)口商/出口商必須熟悉其產(chǎn)品銷往的國(guó)外市場(chǎng),這樣才能夠成功地與客戶進(jìn)行交易。
1、國(guó)際貿(mào)易的具體步驟:
1)seeking customers 尋找客戶 (注釋:seek: 尋找,尋求)
2)contact each other by sending inquiries 聯(lián)系查詢(注釋contact: 接觸,聯(lián)系;inquiry: 詢問(wèn),詢盤(pán))
3)status inquiry 情況查詢 (注釋:status: 情形,狀態(tài))
4)quotations or offers; acceptance or non-acceptance 報(bào)價(jià)或發(fā)盤(pán);接受或不接受報(bào)價(jià)或發(fā)盤(pán)(注釋:quotation: 報(bào)價(jià) offer: 發(fā)盤(pán) acceptance: 接受)
5)order; contract 發(fā)送訂單;簽訂合同 (注釋:order: 訂單;contract: 合同)
6)obtaining import/export license; opening l/c / receiving l/c, if any 獲得進(jìn)口/出口許可證;開(kāi)立信用證/接收信用證 (注釋:obtain: 獲得,取得 l/c:信用證)
7)preparation of goods by the seller 賣方備貨 (注釋:preparation: 準(zhǔn)備,預(yù)備)
8)inspection or survey of goods 檢查或檢驗(yàn)貨物(注釋:inspection: 檢查,檢驗(yàn);survey: 調(diào)查,測(cè)量)
9)reserving shipping space either by the seller or buyer, depending on the trade terms. 依據(jù)貿(mào)易條款,由賣方或買(mǎi)方訂艙。(注釋:reserve shipping space: 訂艙(位);trade terms: 貿(mào)易條款)
10)effecting insurance 辦理保險(xiǎn) (注釋:effect: 作用,效果,在此為“辦理”之意;insurance: 保險(xiǎn))
11)customs clearance and loading 報(bào)關(guān)裝貨(注釋:customs clearance: 報(bào)關(guān),清關(guān);loading: 裝貨)
12)shipping advice 裝船(發(fā)貨)通知
13)negotiation of export documents under l/c by the beneficiary 通過(guò)受益人議付信用證項(xiàng)下的出口單證。(注釋:documents: 單據(jù),單證;beneficiary: 受益人)
14)redemption of documents under l/c 贖回信用證項(xiàng)下單證(贖單)(注釋:redemption: 贖回,償還,履行)
15)customs clearance for import 進(jìn)口報(bào)關(guān)
16)delivery of goods 交貨 (注釋:delivery: 交付,交遞)
17)lodging and settling claims (if any) 提出索賠/理賠 (注釋:lodge: 提出 settle: 支付, 安排, 解決 claim: 要求,主張,索賠,索?。?二、常用短語(yǔ)、名詞
international trade: 國(guó)際貿(mào)易 gdp (gross domestic product) 國(guó)民生產(chǎn)總值,國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值
industrialization 工業(yè)化 globalization 全球化multinational corporation: 跨國(guó)公司
factors of production 生產(chǎn)要素 labor-intensive goods 勞動(dòng)密集型產(chǎn)品
international finance 國(guó)際金融 exchange rate: 外匯匯率 transfer risk: 轉(zhuǎn)讓風(fēng)險(xiǎn)
exchange controls: 外匯管制 wto (world trade organization): 世界貿(mào)易組織
uruguay round: 烏拉圭回合 multilateral trade: 多邊貿(mào)易 the international
monetary fund 國(guó)際貨幣基金組織 the world bank 世界銀行 outsourcing 外包
trade barrier 貿(mào)易壁壘 import duties: 進(jìn)口稅 import/export license:進(jìn)口/出口許可證
import quota: 進(jìn)口配額 tariff: 關(guān)稅 non-tariff barrier: 非關(guān)稅壁壘
market research 市場(chǎng)調(diào)研 offer: 發(fā)盤(pán) shipping space: 艙位 customs clearance: 報(bào)關(guān),清關(guān)
loading: 裝貨shipping advice: 裝運(yùn)通知redemption of documents: 贖單delivery of goods 交貨
出口注意:美國(guó)加州山火持續(xù)燃燒影響嚴(yán)重一國(guó)際列車脫軌50多個(gè)集裝箱受損(火車出軌原因仍在調(diào)查)跨境電商物流——Toll Global Express(DPEX)如何發(fā)帖子上海到馬其頓海運(yùn)多少錢(qián),多長(zhǎng)時(shí)間深圳國(guó)際物流,如何處理出口退運(yùn)貨物怒喵科技Angry Miao完成數(shù)千萬(wàn)元B輪融資休斯頓港報(bào)告其歷史上最繁忙的一月